Βικτόρια Χίσλοπ: «Είμαι ενθουσιασμένη που άλλο ένα βιβλίο μου μεταφέρεται στην ελληνική τηλεόραση»
Media

Βικτόρια Χίσλοπ: «Είμαι ενθουσιασμένη που άλλο ένα βιβλίο μου μεταφέρεται στην ελληνική τηλεόραση»

Η «εθνική» μας Αγγλίδα πεζογράφος των μπεστ σέλερ, Βικτόρια Χίσλοπ επέλεξε την ΕΡΤ για να... ταχυδρομήσει τις δώδεκα «Καρτ ποστάλ» της.

Παραλήπτρια -παρούσα και στα 12 αυτοτελή επεισόδια της σειράς- η Βρετανίδα ηθοποιός Μάργκαρετ Κλούνι.

Δέκα χρόνια μετά τη μεταφορά του μπεστ σέλερ «Το νησί» στην TV, έρχεται και το «Καρτ ποστάλ» από την ΕΡΤ...

«Είμαι πολύ ενθουσιασμένη που άλλο ένα βιβλίο μου μεταφέρεται στην ελληνική τηλεόραση. Είναι πολύ ωραίος ο συγχρονισμός και ελπίζω να αρέσει στο κοινό. Το “Καρτ ποστάλ” είναι πολύ πολύ διαφορετικό από το “Νησί”. Η σειρά είναι χρονολογημένη στη σύγχρονη εποχή (και όχι στο παρελθόν) με μερικές αναδρομές στο παρελθόν. Μια ομοιότητα είναι ότι γυρίστηκε στην Κρήτη!».

- Σας δικαιώνει για την απόφασή σας το μέχρι τώρα αποτέλεσμα;

«Σίγουρα! Ήμουν παρούσα κατά τη διάρκεια των γυρισμάτων και συμμετείχα πολύ στα σενάρια, στο casting και στην επιλογή τοποθεσιών, και πιστεύω ότι τα επεισόδια θα είναι συναρπαστικά. Ήδη έχω δει πολλά από τα επεισόδια και τα αποτελέσματα είναι υπέροχα».

- Ποια συναισθήματα κρατάτε από τα γυρίσματα;

«Πέρασα από όλο το φάσμα των συναισθημάτωνΙ Από τη χαρά και το γέλιο στα δάκρυα πένθους μέχρι και το φόβο. Το βρίσκω δύσκολο να διαχωρίσω τη μυθοπλασία από την πραγματικότητα - έτσι γίνεται και όταν γράφω».

- Ερμηνεύετε και ένα ρόλο στη σειρά;

«Έπαιξα έναν πολύ μικρό ρόλο -χωρίς λόγια φυσικά- μιας γυναίκας σε ένα δρόμο του Λονδίνου. Ήταν πολύ ευχάριστο να το κάνεις, αλλά ακόμα και χωρίς λόγια, είναι απαιτητικό. Θαυμάζω τους ηθοποιούς. Και κάθε έναν από τους 1.000 βοηθητικούς ηθοποιούς που συμμετείχαν στη σειρά μας. Ήταν υπομονετικοί και αφοσιωμένοι», είπε στον Τηλεθεατή.

©2010-2024 Gossip-tv.gr - All rights reserved